饮用的茶有粗茶、散茶、末茶、饼茶,分别用斫开、煎熬、烤炙、捣碎等方法处理后存储与瓶罐中。用沸水冲泡,这叫浸泡的茶;或加入葱、姜、枣、橘皮、茱萸、薄荷等,一起煮沸,或扬起汤使其润滑,或煮的时候去沫,这无异于使茶汤变成了沟渠里的废水一样,可这习俗流传不已,真可惜。

天生万物,都有妙用。但人所追求想要的,只是一般的生活。用来避风雨的房屋,房屋就铸造极精美,用来御寒的衣物,衣物就做得极讲究;用来充饥的饮食,食物和酒也制作得非常精美。茶有九难:一是制造,二是鉴别,三是器具,四是火力,五是水质,六是炙烤,七是碾末,八是烹煮,九是品饮。阴天采摘夜间焙制,不是好的制造方法。嚼味嗅香,不是鉴别的好方法。风炉和碗沾了膻腥之气,不能用作煮茶的器具;柴有油烟,不宜做煮茶的燃料;急流和死水,都不宜用于煮茶;烤得外熟内生,是炙烤不当;捣碎得太细和成青绿色的粉末,是捣碎不当;操作不当搅动太多,就煮不出好茶汤;只在夏天饮茶冬天不饮,不能说饮茶。

附原文:

饮有觕茶、散茶、末茶、饼茶者,乃斫,乃熬,乃炀,乃舂,贮于瓶缶之中,以汤沃焉,谓之痷茶。或用葱、姜、枣、橘皮、茱萸、薄荷之属,煮之百沸,或扬令滑,或煮去沫,斯沟渠间弃水耳,而习俗不已,于戏!

天育万物,皆有至妙。人之所工,但猎浅易。所庇者屋,屋精极;所着者衣,衣精极;所饱者饮食,食与酒皆精极之。茶有九难:一曰造,二曰别,三曰器,四曰火,五曰水,六曰炙,七曰末,八曰煮,九曰饮。阴采夜焙,非造也;嚼味嗅香,非别也;膻鼎腥瓯,非器也;膏薪庖炭,非火也;飞湍壅潦,非水也;外熟内生,非炙也;碧粉缥尘,非末也;操艰搅遽,非煮也;夏兴冬废,非饮也。